Subota, 13.06.2026.
Bosnistika
  • Vijesti
    • BiH
    • Regija
    • Svijet
  • Jezik
    • Knjige i radovi
    • Događaji
    • Jezička politika
    • Jezik u praksi
  • Književnost
    • Knjige i radovi
    • Poezija
    • Proza
    • Drama
    • Esej
    • Kritika
  • Kultura
    • Tradicija
    • Muzika
    • Film
    • Pozorište
    • Strip
  • Nauka
    • Kolumne
    • Radovi
  • Obrazovanje
    • Osnovno
    • Srednje
    • Visoko
  • Portret
    • Intervjui
    • Predstavljanje
  • Magazin
    • Anketa
    • Svijet oko nas
    • Zabava
  • Resursi
    • Linkovi
Nema rezultata
Vidi sve rezultate
Bosnistika
Nema rezultata
Vidi sve rezultate
Početna Portret

BEOGRADU JE BIO TURČIN, ZAGREBU SRBIN, SARAJEVU HRVAT

Objavio: Halid Bulić
08.06.2026
u Portret, Predstavljanje
A A
BEOGRADU JE BIO TURČIN, ZAGREBU SRBIN, SARAJEVU HRVAT
Podijeli na FacebookPodijeli na Linkedin

Zaboravljeni književnik: Abdurezak Hifzi Bjelevac

Izvor: Bosna.hr

Nametak: “Iz Sarajeva je davno odselio, a morao je seliti, jer je plivao uz struju, da ne reknem ‘pišao uz vjetar’. U Beogradu je bio u Presbirou, ali se nije aklimatizirao, pa je 1941. otišao u Zagreb. Bio je više internacionalist nego Hrvat ili Srbin, a bio Bošnjak. Zamalo da nije postao Turčin. Beogradu je bio Turčin, Zagrebu Srbin, Sarajevu Hrvat, tako da ga nije nitko htio štampati…“

Jedna od najintrigantnijih i najtragičnijih figura bošnjačke i bosanskohercegovačke književnosti svakako je Abdurezak Hifzi Bjelevac. Pisac, urednik, prevodilac i kulturni radnik, koji je u periodu između dva svjetska rata bio izuzetno poznat i cijenjen, danas je gotovo potpuno zaboravljen. Njegovo ime nosi jedna ulica u Sarajevu, ali njegova djela i doprinos bosanskohercegovačkoj kulturi ostali su zasjenjeni političkim i društvenim previranjima 20. stoljeća.

Abdurezak Hifzi Bjelevac rođen je osmog juna (mada postoje informacije i da je rođen 25. jula) 1886. godine u Mostaru, osam godina nakon što je Bosna i Hercegovina stavljena pod upravu Austro-Ugarske. Već kao mladić pokazivao je interesovanje za književnost i kulturu, ali i za tadašnje političke i društvene tokove. Bio je obrazovan u trgovačkoj školi u Mostaru, što mu je kasnije omogućilo da se snalazi u raznim profesijama.

Njegovo akademsko putovanje odvelo ga je do Istanbula, gdje je studirao francuski jezik na prestižnom Galatasarajskom liceju. Istanbul mu je otvorio vrata u svijet osmanske kulture, povijesti i književnosti. Taj utjecaj će ostati prisutan u njegovim djelima, gdje je vješto spajao bosanski identitet s istočnom tradicijom.

Međutim, Bjelevac nije ostao samo pasivni posmatrač kulturnih tokova. Po povratku u Bosnu i Hercegovinu, počeo je raditi u raznim profesijama, uključujući poreskog službenika, fabrikanta papirnih vreća, revizora, te kasnije urednika i prevodioca. Bio je urednik časopisa “Novi vijek” i “Behar”, te dopisnik “Večernje pošte”. Njegovo poznavanje turskog i francuskog jezika omogućilo mu je da obavlja dužnost atašea za kulturu i štampu u Ankari.

Bjelevac je bio izuzetno plodan pisac. Njegova djela, posebno romani i pripovijetke, odražavaju kulturne, historijske i identitetske dileme bosanskohercegovačkog društva u prvoj polovini 20. stoljeća. Njegov prvi roman “Pod drugim suncem” objavljen je 1914. godine u Mostaru i odmah je stekao veliku popularnost. U ovom djelu prati sudbine dvojice braće, obrazovanih u Beču i Istanbulu, kroz koje istražuje problem gubitka identiteta i kulturološke rastrzanosti između Istoka i Zapada.

Među njegovim najznačajnijim romanima su i “Minka” (1917), “Ana Zolotti” (1920), “Melika” (1927) te “Zidanje srećnog doma” (1934). Njegov opus upotpunjuju knjige “Muhammed” (1942), “Istanbul, grad na obalama Mramorskog mora” (1944) i “Carica Azher, pjesma iz Irana” (1944). Također, objavljivao je humoreske, pripovijetke i eseje u raznim časopisima poput “Behara”, “Bisera”, “Hrvatskog naroda” i “Nove Hrvatske”.

Iako je tokom međuratnog perioda bio priznati autor, sudbina mu se naglo promijenila nakon sloma takozvane Nezavisne Države Hrvatske. Progonjen i marginaliziran, Bjelevac više nije mogao objavljivati svoja djela. Njegova književna karijera nasilno je prekinuta, a njegovo ime izbrisano iz kulturnog prostora Bosne i Hercegovine.

Alija Nametak je u svom “Sarajevskom nekrologiju” napisao tekst kojim je ispratio Bjelevca na bolji svijet, gdje, između ostalog, kaže: “Iz Sarajeva je davno odselio, a morao je seliti, jer je plivao uz struju, da ne reknem ‘pišao uz vjetar’. U Beogradu je bio u Presbirou, ali se nije aklimatizirao, pa je 1941. otišao u Zagreb. Bio je više internacionalist nego Hrvat ili Srbin, a bio Bošnjak. Zamalo da nije postao Turčin. Beogradu je bio Turčin, Zagrebu Srbin, Sarajevu Hrvat, tako da ga nije nitko htio štampati…“

Ipak, Bjelevac nije samo zaboravljen; on je zapostavljen. Njegova djela, ispunjena refleksijama o identitetu, tradiciji i modernizaciji, i danas mogu biti itekako relevantna. Vrijeme je da se njegov doprinos bosanskohercegovačkoj kulturi vrati u fokus, kako bi nove generacije mogle upoznati jednog od najznačajnijih, ali i najnepravednije zanemarenih književnika našeg podneblja.

(Priredila: Elmira Resić)

Povezani članci

Refik Bulić: O narodnim govorima i “Bosanskom pravopisu”
Intervjui

Refik Bulić: O narodnim govorima i “Bosanskom pravopisu”

26.04.2026
90
In memoriam: Rusmir Mahmutćehajić (1948–2026)
Portret

In memoriam: Rusmir Mahmutćehajić (1948–2026)

08.04.2026
318
OD “Bosnistika” Sarajevo podiže kvalitet usluga jezičkog konsaltinga na viši nivo
Portret

OD “Bosnistika” Sarajevo podiže kvalitet usluga jezičkog konsaltinga na viši nivo

13.01.2026
45
Portret lingvista: Ferdinand de Saussure
Portret

Portret lingvista: Ferdinand de Saussure

26.11.2025
54

Najčitanije

  • Dobro došli na portal “Bosnistika”

    Dobro došli na portal “Bosnistika”

    0 dijeljenja
    Podijeli 0 Tvituj 0
  • Objavljen “Rječnik bosanskih slivenica”

    0 dijeljenja
    Podijeli 0 Tvituj 0
  • Bajrami – pisanje i čestitanja

    0 dijeljenja
    Podijeli 0 Tvituj 0
  • Priručnici za nastavnike “Nastavne prakse za škole 21. vijeka”

    0 dijeljenja
    Podijeli 0 Tvituj 0
  • KULTURA (PO)SJEĆ(IV)ANJA: Povodom 32. godišnjice sjećanja na pogibiju heroja oslobodilačkog rata Nesiba Malkića i dijela Komande 210. viteške oslobodilačke brigade

    0 dijeljenja
    Podijeli 0 Tvituj 0
Bosnistika

ISSN 3029-4495

Najnoviji članci

  • Jedan jezički mit o bosanskom jeziku 13.06.2026
  • Pred kraj školske godine: Prošao s odličnim uspjehom ili prošao odličnim uspjehom 13.06.2026
  • Ko ima više riječi za snijeg – Eskimi ili mi? 12.06.2026
  • Ko je otac bosanskog jezika?! 12.06.2026
  • Mislite li da se djevojke žȅnē? 12.06.2026

Rubrike

  • Vijesti
  • Jezik
  • Književnost
  • Kultura
  • Obrazovanje
  • Nauka
  • Portret
  • Magazin
  • Resursi
Nema rezultata
Vidi sve rezultate
  • Impresum
  • Reklamiraj se
  • Politika privatnosti
  • Kontakt

Copyright © Bosnistika 2025.

Nema rezultata
Vidi sve rezultate
  • Početna
  • Vijesti
    • BiH
    • Regija
    • Svijet
  • Jezik
    • Događaji
    • Jezička politika
    • Jezik u praksi
    • Knjige i radovi
  • Književnost
    • Drama
    • Poezija
    • Proza
    • Esej
    • Kritika
    • Knjige i radovi
  • Kultura
    • Tradicija
    • Film
    • Muzika
    • Pozorište
    • Strip
  • Obrazovanje
    • Predškolsko
    • Osnovno
    • Srednje
    • Visoko
  • Nauka
    • Kolumne
    • Radovi
  • Portret
    • Intervjui
    • Predstavljanje
  • Magazin
    • Anketa
    • Svijet oko nas
    • Zabava
  • Resursi
    • Linkovi

Copyright © Bosnistika 2025.